当前位置:两袖清风>都市言情>从1990年开始重塑未来> 第199章 技术输出和文化靠拢(4k)
阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第199章 技术输出和文化靠拢(4k)(2 / 3)

的区域经济。”  “现在,我们要做的,不是开辟新市场,而是升级市场。”  他话音刚落,苏雅馨立刻接话:“李总,东南亚的确是我们的重点,但这些年西方势力在技术和标准上,对我们施加了不小的压力。”  “要升级,我们必须进一步扩大技术话语权,把‘星联标准’变成区域共识。”  方东河笑了笑:“‘星联标准’早就在用啊,比如我们的通信技术,东南亚一半以上的国家,都在依赖我们的网络基础设施。”  “你说的压力,顶多就是西方那几家老对手的酸葡萄心理。”  苏雅馨皱眉:“但这次不一样。西方对半导体和能源技术的封锁越来越严,如果他们联合亚太其他国家针对我们,局势会更加复杂。”  “复杂是复杂,但不是没得搞。”李凡插话道,语气冷静却不失自信。  “关键是,我们已经站稳了脚跟。星联的技术深度、合作资源,甚至是市场认知度,都远远超过竞争对手。”  “只要我们进一步推动本地化技术生态,就能化解这些压力。”  “如何推动?”苏雅馨紧盯着李凡,“我们已经投了不少研发中心和数据中心,接下来还需要怎么做?”  李凡拿起一支笔,在屏幕上标注出几个关键区域:“接下来,我们的重点是两点。”  “第一,扩大现有技术中心的覆盖范围,从主要城市延伸到次级市场。”  “比如在越南,我们可以布局更多区域性的智能制造中心;在马来西亚,加强高端芯片设计和研发能力的共享合作。”  方东河点点头:“这一点没问题,越南的制造业基础已经成型,我们只要投入新设备和技术支持,就能提升整体效率。”  “第二,”李凡转头看向国际事务负责人林正,“扩大联合研发项目的范围,特别是能源和通信领域。”  “我们不只是输出技术,还要让合作伙伴参与技术创新,让他们觉得这不仅是合作,更是共赢。”  林正摸了摸下巴,缓缓说道:“这确实能让当地政府和企业更有参与感,但我们在联合研发时,如何保护核心技术不被泄露?”  “老法子,分层技术共享。”李凡回答得干脆利落,“外围技术开放,核心技术内化。”  “我们输出的是应用层技术,让他们觉得这是合作,但底层架构和算法,仍然掌握在我们手里。”  林正点头:“明白了。”  会议接近尾声,李凡的总结掷地有声:“各位,星联在东南亚的耕耘已经几十年,我们的影响力不只是技术,更是信任和价值。”  “接下来的战略方向,要以东南亚为支点,把我们的成功模式,复制到更广泛的亚太地区。”  “这个过程,不需要任何犹豫——因为我们不是初来乍到,我们是这里的规则制定者。”  他停顿了一下,环视会议室里的每个人,嘴角带着一丝自信的笑意:“这一次,不是我们追着风跑,而是让全世界,跟着我们的风向标走。”  掌声响起,会议室里每个人都感到,这不仅是一个阶段性的会议,更是一场属于星联集团的全球布局的里程碑。  与此同时,在星联的技术和经济持续输出,势力之间合纵连横的同时,东大和星联的文化影响力,也是愈发强大和凸显。  就在次日,星联总部,一场关于文化事务的内部汇报会,正在火热进行中。  负责文化事务的副总经理苏婉清,手持星联最新款的平板“星光10”,正在投影屏前讲解最新的数据。  “各位,咱们的星语,不仅在东南亚的社交领域大展拳脚,还意外地成为了汉家文化传播的‘顺风车’。”  这话一出,会议室里顿时来了兴致。<

/p>  “婉清,别卖关子,赶紧说说,怎么个‘顺风车’法?”苏雅馨笑着问。苏婉清按下投影仪,屏幕上跳出一张图表:“最近,我们通过星语、星视等平台,推出了一系列关于东大传统文化的短视频、在线课程。”  “结果根据回收的数据发现,用户活跃度居然飙升了45%。”  “比如,有些东南亚用户,特别爱看《如何写好毛笔字》、《唐诗三百首趣解》这种内容。”  “甚至还有泰国的大学,直接把我们的资源,用作了汉语课程的教材。”  “泰国大学都在用?”方东河吹了声口哨,“行啊,这算不算文化‘出口转内销’?”  “可不止泰国。”苏婉清得意地指着数据,“越南、马来西亚、菲律宾,这些国家的文化机构,对我们的内容都很感兴趣。”  “甚至主动联系我们,想和我们合作,然后推出更加本地化的传统文化内容。”  “比如,越南文化部已经提出,希望借助我们的平台,展示他们国内保存的东大古籍,探讨文化传承。”  听到这里,李凡终于开口了,语气带着一丝调侃:“你们说这些国家这么热衷,是不是咱们的内容太接地气了?”  “别告诉我是因为‘唐诗梗教学’,教人怎么用‘飞流直下三千尺’怼老板。”  会议室里哄笑一片。  苏婉清也笑着回道:“李总,这倒没有,不过我们确实做了很多让人‘秒懂’的内容。”  “比如通过短视频,教他们用汉字写名字,或者用中华成语讲职场小故事,这些效果非常好。”  “这些内容的制作成本高吗?”李凡问道。  “并不高。”苏婉清解释,“我们更多的,是借助已有的内容资源做二次加工,匹配当地用户的文化习惯。所以成本低,效果

上一页 目录 +书签 下一页